Our team is capable of completing the most difficult tasks within different branches of translation in various segments and languages. We work with highly qualified professionals who have long experience in the translation market. Our team consists of native translators who do not use any kind of automatic translation, preserving the quality as well as the appropriate terminology to each project.
The Sworn Translation is usually required for documents requested in legal processes or in documents that must be attested by an authority, e.g.: process records, PoA’s, financial statements, articles of incorporation, etc.Know More
It is performed by an experienced translator, who is duly qualified and has knowledge of the specific terminology for the field and always seeks to extend his abilities by consulting glossaries and the most recent dictionaries.Know More
In Simultaneous Interpretation, communication happens uninterruptedly in both directions. The quality of the interpretation depends on two critical factors: having experienced professional interpreters and quality Simultaneous Interpretation equipmentKnow More