Tradução Técnica com Controle Terminológico

Projetos técnicos, industriais, farmacêuticos e de TI com glossários, CAT tools, QA linguístico e revisão de consistência.

Visão geral

Traduções técnicas exigem padronização, rastreabilidade e revisão especializada. Trabalhamos com glossários, memórias de tradução e validação por área para preservar precisão em grandes volumes.

Terminologia

Criação e manutenção de glossários por cliente para reduzir variação, retrabalho e ruído técnico.

  • Glossários
  • Memórias
  • Padronização

Setores técnicos

Atuação em engenharia, TI, farmacêutica, normas ISO, patentes, datasheets e documentação industrial.

  • Engenharia
  • ISO
  • TI e saúde

Qualidade

Revisão de consistência, QA linguístico e conferência de formato antes da entrega final.

  • QA
  • Consistency review
  • Layout check

F2 Traduções

Solicite seu orçamento agora

Retornamos com prazo, valor e procedimento para traduções juramentadas, técnicas e documentação internacional, normalmente em até 1 hora.

Atendimento online para todo o Brasil e exterior