Notas, conceitos e frequência
Boletins podem usar notas numéricas, conceitos, menções, frequência, resultado final e observações. A tradução deve preservar a escala original sem converter notas automaticamente. Quando existe legenda, ela precisa ser considerada para que a instituição receptora compreenda o sistema de avaliação.
Boletim ou histórico escolar
O boletim geralmente mostra um período específico; o histórico escolar apresenta a trajetória acadêmica consolidada. A instituição estrangeira pode pedir um ou outro, ou ambos. Traduzir boletim quando o processo exige histórico pode não atender à exigência documental.
Carimbos e validação
Boletins emitidos por escola podem conter assinatura, carimbo, portal digital, QR Code, código de validação ou identificação do aluno. Esses elementos devem ser enviados para análise, especialmente quando o documento será usado oficialmente.
Como a F2 analisa boletins
A F2 Traduções verifica se o boletim está completo, se há legendas de notas, se existem páginas adicionais, se o documento é oficial e qual a finalidade. A análise define prazo, valor e eventual necessidade de histórico ou declaração complementar.
FAQ rápido
Respostas diretas sobre este tema
Boletim escolar substitui histórico?
Não necessariamente. O boletim mostra um período; o histórico consolida a trajetória escolar.
Notas brasileiras são convertidas para outro sistema?
A tradução preserva o que consta no documento. Conversão de notas é decisão da instituição receptora.
Precisa traduzir legenda de conceitos?
Sim, se a legenda aparece no documento, ela deve ser considerada.
Boletim digital pode ser traduzido?
Sim, desde que esteja completo, legível e com validação quando houver.
Links úteis
Leia também