Tradução juramentada em francês

Tradução oficial entre português e francês para documentos civis, acadêmicos, familiares, administrativos, jurídicos e profissionais destinados a países de língua francesa.

Português-francês
Certidões, diplomas e contratos
Análise do destino

Serviço comercial

O que é e quando usar

A tradução juramentada em francês pode ser exigida em processos acadêmicos, profissionais, familiares, administrativos e documentais ligados a instituições de países francófonos. A F2 avalia o documento e o destino antes de indicar formato, prazo e necessidade de Apostila de Haia.

Quando é necessário

  • Universidades, bolsas, validação de estudos e intercâmbio
  • Certidões e documentos familiares para uso internacional
  • Contratos, procurações e documentos jurídicos
  • Processos administrativos perante instituições estrangeiras
  • Documentos profissionais destinados a países de língua francesa

Documentos aceitos

  • Certidões de nascimento, casamento e óbito
  • Diplomas, históricos escolares, certificados e declarações
  • Contratos, procurações e documentos jurídicos
  • Documentos pessoais, familiares e administrativos
  • Arquivos apostilados ou que serão apresentados no exterior

Finalidade e formato

Idiomas, prazo e entrega

O orçamento considera idioma, quantidade de páginas, finalidade, urgência e formato exigido pelo órgão de destino. A equipe confirma se o caso pede tradução juramentada, tradução certificada ou apoio com Apostila de Haia.

Idiomas disponíveis

  • Francês
  • Português

Prazos

  • Normal ou atendimento de urgência em até 24 horas
  • Confirmação antes da aprovação
  • Entrega digital ou física quando aplicável

Orçamento e atendimento

  • Solicite seu orçamento online
  • Envie seus documentos pelo WhatsApp ou formulário
  • Receba prazo, valor e orientação de entrega

FAQ

Perguntas frequentes

Quando preciso de tradução juramentada em francês?

Quando uma instituição, órgão público, universidade, empresa ou autoridade exige tradução oficial em francês ou para o português.

A tradução em francês pode precisar de Apostila de Haia?

Pode, dependendo do país e da finalidade. Quando exigida, a Apostila de Haia deve ser feita no documento original; depois a F2 analisa o documento apostilado e orienta a tradução juramentada conforme a instituição de destino.

Vocês traduzem documentos acadêmicos para francês?

Sim. A F2 Traduções realiza tradução juramentada em francês de documentos acadêmicos como diplomas, históricos escolares, certificados, ementas, declarações de matrícula, boletins e demais documentos exigidos por universidades, instituições de ensino, órgãos profissionais ou processos no exterior. Antes do orçamento, analisamos o documento e a finalidade de uso para orientar se a instituição exige tradução juramentada, Apostila de Haia ou algum procedimento documental complementar.

Como solicitar orçamento?

Envie o documento pelo WhatsApp ou pelo formulário de orçamento e informe o idioma desejado, o país ou instituição de destino e a finalidade de uso do documento. Com essas informações, a F2 Traduções avalia o tipo de tradução necessário, o prazo, o formato de entrega e eventuais exigências documentais, como tradução juramentada, tradução certificada ou Apostila de Haia, quando aplicável.

F2 Traduções

Solicite orçamento para tradução juramentada em francês

Envie o documento em PDF ou imagem legível e informe idioma, país de destino e prazo. A F2 retorna com valor, procedimento e formato indicado para o seu caso.

Atendimento online para todo o Brasil e exterior

Utilizamos cookies para melhorar sua experiência e analisar o tráfego. Ao aceitar, você autoriza o uso conforme a LGPD; também pode recusar cookies não essenciais.